《安徒生童话全集》七_聪明人的宝石丹麦_安徒生_叶君健译_上海译文出版社_1978_安徒生

《安徒生童话全集》七_聪明人的宝石丹麦_安徒生_叶君健译_上海译文出版社_1978_安徒生

H.C.Andersen EVENTYR OG HISTORIER 根据FlenstedsForiag,Odense, Denmark,1950年版本 聪明人的宝石 [丹]安徒生著 叶君健译 出版 上海延安中路967号 善上海(原上海文艺版)书号:1018835.一个豆荚里的五粒豆 有一个豆荚,里面有五類豌豆。它們都是的,因此它 們就以为整个的世界都是的。事实也正是这样!豆荚在 生長,豆粒也在生長。它們按照它們在家庭里的地位,坐成 一排。太阳在外边照着,把豆荚晒得暖洋洋的.雨把它洗得 透明。这兒是既温暖,又舒适.白天有亮,晚間黑暗,这本是 必然的规律。“現在我要飛向广大的世界里去了!如果你能捉住我,那么就請你來吧!”于是它就飛走了.“我,”第二粒,“我將直接飛進太阳里去。这才像一个豆荚呢,而且与我的身份非常相称!”于是它就飛走了.“我們到了什么地方,就在什么地方睡.”其余的雨粒。“不过我們仍得向前滚。”因此它們在没有到达豆槍以 前,就先在地上滚起來。但是它們終于被装進去了。“我們 才会射得最远呢!”“該怎么办就怎么办!”最后的那一粒。它射到空中 去了。它射到頂楼窗子下面一塊旧板子上,正好進一个 長滿了青苔和菌的裂縫里去。青菩把它裹起來.它在 那兒不見了,可是我們的上帝没忘記它.“应該怎么办就怎么办!”它。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)