《莎士比亚全集》4_恶有恶报_莎士比亚全集

中英对照 莎士比亚全集4 Measure for Measure 恶有恶报 梁实秋译 远东图书公司
恶有恶报 序 序 圣经马太福音第七章第二节:“慎毋责人,庶免受贵。盖 尔所责于人者,必有援以资尔者,尔所用以绳人者,必有执以绳 尔者。”马可福音第四章第二十四节:“尔以何等器量待人,尔 之受报亦如之。”(吴经熊译本)莎士比亚此剧标题显然是引自 这些经文,但measureformeasure在中文里苦无适当之成语,勉 强用佛家语“善有善报,恶有恶报”之意译之。此一标题在莎土 比亚集中是特殊的,是唯一的概括主题的标题(thematictitle)一版本及著作日期 莎白女七为英格兰王。女王于三月二十四日逝世,戏剧禁演,但于五月九日又复开禁。万月十九日内大臣剧团改为工家剧 闭,受国王的保护。
恶有恶报 序 PromosandCassandra的剧情是这样的:“在匈牙利的朱 欧地方,LordPromos恢复了一条古老的法律,重惩奸淫,男方 处死刑,女方终身为人耻笑。结果是一位年青细士名安都吉奥 者犯法论死。其姊卡珊卓乃向普罗茂斯请求宽赦。普为其美貌 及辩才所动,充赦安,旋因爱慕而启淫心,令其辆牲清白之身方 可赋乃弟之罪。卡因弟之哀恳,无可奈何强勉允之,但附有条 件,普于赦弟之后必须与之结婚。普伴允接受条件,但淫欲满 足之后即命狱宫斩安,以其首级送致其姊。狱官同情安之遭遇,将新斩首之一盗犯的首级以进,纵安逃逸。卡乃向国王申诉,国王立即惩办普。令普与卡结婚后即行斩首。 