《莎士比亚全集》26_考利欧雷诺斯_莎士比亚全集

中英对照 莎士比亚全集26 The Tragedy of Coriolanus 考利欧雷诺斯 梁实秋译 远东图书公司
考利欧雷诺斯 序 序 《考利欧雷诺斯》是涉士比亚的伟大的悲剧中之最后的一 部,他写过这出戏之后他的写作生涯便进入了最后的那一个阶 段。这部作品也是他的以罗马故事为题材的三出戏之一,其他 二剧是《朱利阿斯西撒》局《安东尼与克利欧佩特拉》.一版本 此剧版本问题很简单,因为只有一个版本,那就是一六二三 年出版的“第一对折本”。显然的,在这以前,此剧不曾付印 前不曾有别人登记过”的十六个剧本之一.这唯一的版本,有人称赞它好,例如CharlesKnight,他 说:“除了几个明显的排印错误乃是作者亲自监印亦在所难免 的之外,这个本子实在是极为精确。
序 5 年之《维娜斯与阿东尼斯》(VenusandAdonis,1103)及一五九 五年之《仲夏夜梦》(三、一、一五一)都提到过桑椹.Steevens发现第二幕第二景第一O一行有“lurched”一 字,其用法很特殊,作“夺取”解,与班意孙在他的-出喜剧(Epicaene,orTheSilentWoman,V.i.所使用的这一个字完 全相同,而班章孙之喜剧上演于一六O九年。Malone对这一 指陈加以嘲笑。事实上Nash也使用过这一个字。并且班草 孙与莎士比亚之间,究竟谁是袭用者,亦元法断定,恐怕还是 以上的考证均不得要领,最后乃不得不乞灵于诗体测验。 