《莎士比亚全集》35_安东尼与克利欧佩特拉_莎士比亚全集

中英对照 莎士比亚全集35 Antony and Cleopatra 安东尼与克利欧佩特拉 梁实秋译 远东图书公司
安东尼与克利欧佩特拉 序 序 《安东尼与克利欧佩特拉》是莎士比业的戏剧中之最长的一 部,计三千九百六十四行(据ShakespeareSocietyTransactions 1874,p),也是分景的数目最多的一部,计五幕三十八景(据 牛津本)。这出戏是莎士比亚的三大罗马剧之一,介于Julius Caesar与Coriolanus之间。这部作品,就整体而论,可能比莎 士比业的被公认的四大悲剧略有逊色,但其绚烂多姿之处在全集 中仍占着杰出的地位.一著作年代与版本 这部悲剧大概是作于一六.七年之未或一六.八年之初。
安东尼与克利欧佩特拉 序 然是取材于普鲁塔克的《安东尼传》(Plutarchs“LifeofMarcus Antonius)。他使用的是North的英文翻译本(一五九五年刊)这英文翻译本是从一五七九年的Amyot的法文本转译的。但这 英译本的文字是非常优美而生动,是莎士比亚的好几部戏剧的故 事资料之主要的来源.本剧的故事自西撒被刺后四年开始,即纪元前四十年,到安 东尼之死,即纪元前三十年,前后十年。在开始时,安东尼是 罗马三巨头之一,统治着富饶的东方,正是他的全盛时代,普鲁 塔克有相当完备的记载,但是莎士比亚照例的选择几个片断加以 安排,有时候非常忠于普鲁塔克,几乎是翻译North的 