《吴尔夫文集》达洛维太太英_吴尔夫_谷启楠译_人民文学出版社_2003_吴尔夫

(京)002号 达洛维太太/(英)吴尔夫(Woolf,V.著.谷启楠 译,“北京:2003(吴尔夫文集) I.达II①吴②谷.Ⅲ.长篇小说-英国 -现代IV 核字第066272号 太太 Da Luo Wei Tai Tai [英]吴尔夫著 谷启楠译 出版 北京市朝内大街166号 字数14
人物,同时文在一个美学的形态或形式范围内重新建构人类 的经验。她寻求表现瞬间感觉的本质、或者说是有意识的和无 意识的心理活动的本质,然后将其向外扩展,达到对模式和节奏 的更广泛的认识。瞬间的反应、即逝的情感、短暂的刺激、游离 的思绪,都被有效地“卷曲”成一种连贯的、有结构的文体关系。”吴尔夫采取的最主要手段是描写人物的意识流,包括他们 的一系列感觉、想法、回忆、联想和反思。这样做是为了从人物 本身的视角出发,去展现他们的内心世界,以及他们之间的关 系。
非常年轻,与此同时又不可言状地衰老。她像一把锋力的刀穿 入一切事物的内部,与此同时又在外部观望。每当她观看那些 过往的出租车时,总有只身在外、漂泊海上的感觉:她总觉得日 子难挨,危机四伏。这并不是因为她自作聪明或自特出众。她 究竟是如何靠丹尼尔斯小姐传授的那点支离破碎的知识度过 这半生的,连自己也不明白。她什么都不懂,不懂语言,不懂历 史.她现在很少读书,除了在床上读些回忆录.然而对她来说,这里的一切,那些过往的出租车,绝对有吸引力.她不愿对彼得 通过这段置白我们了解到,克拉丽莎虽然有钱有地位,但生活并 不幸福。她的内心充满危机感和恐惧感。有时她甚至想到了 死:“那么这要紧吗? 