《格拉斯文集》铁皮鼓_但泽三部曲之一_胡其鼎译_上海译文出版社_2005_君特_格拉斯

《格拉斯文集》铁皮鼓_但泽三部曲之一_胡其鼎译_上海译文出版社_2005_君特_格拉斯

ras 格拉斯文集 铁皮鼓 胡其鼎译译本序 胡其鼎 今天完全可以这样说,君特格拉斯的长篇小说《铁皮鼓》,体现了德意志联邦共和国初期文学创作的成就,已经无可争辩地 进入了二十世纪世界文学名著之列.君特格拉斯,一九二七年生于但泽(今波兰的格但斯克),父母亲一方是德意志人,一方是波兰人。他十七岁被征入伍。一 九四六年,当他从美军的战俘营获释时,他已经是一个无家可归的 难民了。他当过农业工人、钾盐矿矿工、石匠艺徒,先后在杜塞尔 多夫和西柏林的艺术学院学习雕塑与版画。一九五五年,他的 《睡梦中的百合》获斯图加特电台诗歌比赛头奖。次年,他的第一 本诗集《风信旗的长处》出版。铁皮鼓 次世界大战的主要军事行动,纳粹党的安乐死计划(把精神病患 者、痴呆儿童等病人作为“不值得活的生命”予以消灭),集中营煤 气室屠杀犹太人,一九四四年军官暗杀希特勒的“七二.”事 件,反抗运动,以及战后划归他国的原德国领土上的德国人被驱 逐。第三篇,地点是杜塞尔多夫,背景是战后美、英、法占领区即西 德的物资乏时期,老百姓的黑市交易,帝国马克贬值和以美军香 烟为商品交换计值单位,西德货币改革,通过基本法和联邦德国成 立后的经济复苏,时间从一九四六年到一九五四年。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)