《格拉斯文集》母鼠_魏育青译_上海译文出版社_2008_君特_格拉斯

GUNTERGRASS 小说保持了作家惯以动物隐喻人类的特点,构思奇诡,故事怪诞,通过叙述者 与一只母老鼠在梦中的对话,展现从上帝创造世界直到世界末日的人类历史,反映 作家对当今社会的生态以及处于核时代的人类社会的思考与忧虑.上架建议:外国文学 787532744930
母鼠/(德)格拉斯(Grass,G.著.魏育青译.一上海:2008 书名原文:DieRattin I.母Ⅱ.①格.②魏.Ⅲ.①长篇小说一德国 一现代IV 核字第017674号 Gunter Grass DIERATTIN Copyright Steidl Verlag,Gottingenfor the Chinese edition(simplified Chinese characters): Shanghai Transla
2格拉斯文集GONTERGRASS 拉斯所有作品之大成,它的出版是“一件大事。已故著名文学理论家 汉斯迈尔说:“我要斩钉截铁地指出,我认为此书是一部语言艺术和叙 字恐怕不仅指该书的主题而言。总的看来,至少在作品问世之初,表示不 理解的负面批评占了上风:有人断定这部作品是“危言耸听”,有人视之 师指点江山,妄图一揽子解决人类社会所有问题。甚至青少年另类文化 圈子里向格拉斯发难者也不乏其人,尽管平心而论格拉斯在《母鼠》中还 是用同情的笔调描写与老鼠为伍的“客”的.格拉斯本人却对此不以为然,在斯德哥尔摩颁奖仪式上讲演时提及“母鼠”,说“是它获得了诺贝尔奖”。 