《民族史译文集》第3集_崇文书局丛书

序言 科学院亚洲博物馆过去所藏的写本和书籍资料,内有大量西夏 刊本和写本,经伊凤阁(A.H.MBaHoB)聂历山(H.A.HeBcKMii)报导和刊布,早已为世界科学界所闻。这批刊本和写本是1909年 II.K.柯兹洛夫在哈拉浩特发掘所发现的。自1930年苏联科学院东 方学研究所成立后起,那批西夏文献连同亚洲博物馆其它藏品便移 交东方学研究所。1960年该所改称亚洲民族研究所。现在西夏文献 就存在亚洲民族研究所列宁格勒分所.收藏这样大量的西夏文献,理当早就进行分析和整理。但是要 做到这一点,却遇到了一些难关,即这种文献所用的文字一一西夏 象形文字,那时还没有解读。
导论 苏联科学院亚洲民族研究所列宁格勒分所收藏西夏文献的整理 和登录工作,经过相当长时间的中断,现在已经完成。这使我们第 一次有可能把已经考定的西夏文写本和刊本目录提供给学术界.苏联科学院亚洲民族研究所的西夏特藏,就其数量和内容而言 都是独一无二的。弄到这些藏品是同著名俄国旅行家Ⅱ.K,柯兹洛 夫的名字分不开的.柯兹洛夫是H.M,普尔热瓦尔斯基的学生和战友。在二十世纪 之初,他就多次听到别的俄国旅行家如T.H.波塔宁和B.A,奥布 鲁切夫谈起南戈壁沙漠湮埋的故城哈拉浩特。寻找哈拉浩特、揭开 这个沙漠故城许多世纪以来的秘密,便成为柯兹洛夫及其战友的热 望。
《大宝积经》(本目录N0380)、《佛说佛母出生三法藏般若波罗 密多经》(本目录N0131)的部分篇章,以及《大方广佛华严经》 普贤菩萨品中关于修行和祈祷的章节(本目录N0312)由于伊凤阁的努力,我们所藏西夏文字典和部分写本才为国外 学者所知。伊凤阁本人也着手编写《西夏文字典》,这部字典在 1918年即“已接近完成”,遗憾的是没有保存下来.伊凤阁的著作,再加上他同国外学者(首先是中国学者)的广 泛学术联系,推动了许多国家对西夏语文进行研究。 