《诗苑译林》先知_沙与沫黎_纪伯伦_冰心译_湖南人民出版社_1982_纪伯伦

0元 装帧设计:胡杰
(新联和)建数人新支三繁 数餐集源(和秘身业)数顿升服美英 数目件金等(类 中)(多蓝)(款黄)第毕1 x)(释期成)吉:下义 冰心串:00 能一书号,10109-1462(平装)0元(精装)1.
《诗苑译林》出版前言 翻译介绍外国优秀文学作品是“五四”以来新文学运动一个方面的重要工作,它的成就和它所具有的战斗意义,以及它 对我国新文学的发展所起的作用,文学史家已经作出恰切的 评价。为了让我国读者欣赏国外诗歌名作,翻译家们进行了 辛勤的工作,使这些名作的艺术魅力在我国语言里再现出来,受到了欢迎和重视,产生了引人注自的影响。诗的翻译是比 较艰苦的,诗是所有文学作品中要求最严格的一种体裁,诗 所表现的是人类精微细致的优美感情。要克服语言的障碍,使这些文化珍宝再现在另-一种语言里,绝不是用简单的替换 方法可以做到的。 