【英译唐人绝句百首】吕叔湘开明书店.pdf

ONEHUKDREDQOATRAINS BY ENGLISHTRANSEATIONS KAIMING BOOK COMPANY,LTD
請诗是-件樂事名篇而有 是一情雙重的 樂事唐人句是中國交婴 如林,可不见 得篇篇都好平時览所及,操那些 戴在意思的随手钞錄,累积起来也有不少,现在辑出來公之同好 群得好的诗不一定都是好静,群导不好的时也不一定不 是好詩原诗好得又好自然是上選原詩平平群得好,也不容易出色,但也選錄一些,以臭群者的功夫。霹得不好是 也让錄變首,以偏一格至旅罐得就不老寶,颤起來文之味的 當然在所不取 辑這个小本子遇有一個意思,很多學生霞英交,不爱 藏詩,因為不容易莆,因為为的語言和丰常的语言不间。其寶 這倒不是最大的树難更根本的纠難是中西寻人或实的不同。
目錄 王 過酒家(此日長昏饮)章承 南行别弟(澹澹長江水)张 蜀道後期(客心余日月)張九龄 自君之出矣(自君之出矣)贺知章 回鄉偶書(少小家老大间)崔國辅 吴聲子夜歌(泽黄金隋)王 竹里館(猛坐幽算裹)孟城坳(新家孟城口)送别(山中相送)相思(新豆生南國)雜詩君自故鄉來)[ii] 