【翻译的语言学理论】JC卡特福德旅游教育.pdf

翻译的语言学理论 [英]J.C.卡特福德著 穆雷译
83卡特福德 录 二、卡特福德与《翻译的语言学理论》(论文)穆雷 目 普通语言学理论 翻译的定义及基本类型 翻译等值关系 形式对应 意义和完全翻译 转移 翻译等值关系的条件 音位翻译 字形翻译 音译 语法翻译和词汇翻译 翻译转换 翻译中的语言变体 第十四章可译性限度 一、翻译的教学问题(论文)三、术语英汉对照表 序 译序 前言 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三
事实上,近年来,国内一些学者已经这样做了,他们或 者从某个平面对翻译进行了探讨,或者较为系统地介绍了回 外已有的研究成果。谭载喜的《奈达论翻译》、金堤与尤金.A.奈达合著的《OnTranslation》、蔡毅、虞杰、段京华三 人编译的巴尔胡达罗夫所著的《语盲与翻译》、刘必庆著《文 体与翻译》等均属此类。翻译界、特别是从事理论研究的同 志已从这些著作和译作中获得很好的教益,现在穆同志译 的卡特福德著《翻译的语宝学理论》正是顾应翻译界这个圈 J.C.卡特福德曾是英国爱丁堡大学应用语言学院的教 授。多年来从事语言学和应用语官学的教学与研究,是一位 卡氏1917年生于苏格兰的爱丁堡。 