【翻译与批评9】周仪罗平湖北教育.pdf

【翻译与批评9】周仪罗平湖北教育.pdf

中华塑译研究丛书之九 翻译与批评 A CRITICAL VIEW ON TRANSLATION 周仪罗平著自序 想写一点翻译批评的文字,这个愿望由来已久.近年来,常出席一些全国性的学术会议。会议结束后,承 办者往往安排与会代表参观当地的名胜古迹。这些风景点的 解说词,往往又是中英文对照。看了那些错漏百出的英文,许 多人都摇头叹息,有人甚至激愤地说这“有辱国格”。商品大 潮滚滚,各种产品,不管质量如何,均包装精美,七彩精印,还 有那一般老百姓看不懂的洋文。这些洋文,按照一位老教授 的说法,与产品质量是一样低劣.走在街头,步入酒店,或在路边书摊小停,你往往又可看 到一些不规范的英文。这使外语界一位老先生拍案而起:这 简直是环境污染!应该建立翻译监督机构来清除那些鱼目混 珠的东西!来,于是有了“南风窗”我们想再说一遍,这本书是很不成熟的东西,尤其是第二 章第六节“误译、错译、乱译、硬译例析”,属学生们的习作。如 果触动了翻译界的前辈,就当是这些后生小子给你们松腰捶 背、讨好你们罢了。他们所做的,不过是把你们编织的美丽挂 毯上遗留的一两个线头剪掉,使之更美丽。千祈不要情绪激 动,血压升高,影响健康。我们想引用电影《少林寺》里遭官兵 讨伐时那个老方丈说的话:“少林有罪,罪不在众僧。”让我这 个“方丈”上火刑柱吧!上面说了,本书是投石问路、抛砖引玉之作。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)