【名利场】威廉萨克雷上海译文.pdf

【名利场】威廉萨克雷上海译文.pdf

给读者的话 学好英语的关键之一是多读。读什么?英语大师们 的回答是:读名著。倘若名著又长又难,怎么办?那么 就从简写本开始。《朗文英汉对照阶梯阅读丛书》就是 为满足这种需要编写的。这套丛书以循序渐进的方法、最浅显的英语词汇和最精美的全页彩图,给你讲世界上 脍炙人口的经典故事。本套丛书有四大特色:一、所选内容均为世界文学名著:二、英语地道、纯正、流畅、清新,均出自英美名家手 笔.三、语言浅显易懂,可读性强。本丛书共分四级,所 用英语单词分别为:第一级500个,第二级900 个,第三级1300个,第四级1800个,非常适合 不同程度的中学生、大学生及广大英语爱好者 阅读:四、英汉对照、帮前言 威廉麦克皮斯萨克雷 萨克雷生于1811年,小时候生活在印度,他父亲(像 《名利场》中的乔斯赛特笠)是英国东印度公司的一个“收 税官”,负责很大一个地区的税收工作.1817年萨克雷被送回英国读书,后来他进了剑桥大学。他没有在那里把大学读完,但他与一些青年作家和诗 人交上了朋友,其中包括爱德华菲茨杰拉德和丁尼生.他周游欧洲,在德国魏玛见到了诗人歌德。1831年他开始 攻读法律,但并未成为律师,而是开始给报纸写稿。有一 段时间,他还在巴黎学习艺术.他为《笨拙周报》撰稿,他的文章越来越对准英国社 会,尤其是上流社会和中产阶级。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)