《拿破仑法典》汉译世界名著_汉译世界学术名

《拿破仑法典》汉译世界名著_汉译世界学术名

汉泽世界学术名省丛书 拿破仑法典(法国民法典) 李浩培吴传颐孙鸣岗译 1997年北京汉译世界学术名著丛书 我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致 力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介 绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年 来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富 来丰富自已的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些 译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚 为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从今年着 手分辑刊行。限于目前印制能力,现在刊行五十种,今后打算逐年 陆续汇印,经过若干年后当能显出系统性来。成部分仍然是上述罗马法和习惯法。但是,在该法典内,在这两个 法律渊源中,习惯法处于优势,因为法典编纂人主要来自习惯法地 区。有时,该法典的条文把罗马法和习惯法的不同规定加以折衷,但是折衷得不够完善,从而造成了不协调,例如在继承法中就有这 样的情形。(二)巩固革命胜利的需要:1789年的法国大革命是翻天覆地的革命。革命的结果推翻了 封建专制制度,建立了资产阶级共和国。这样重要的政治和经济 变革在法律上不可能没有反映。在民法上的反映就是《法国民 法典》.在这方面,1791年的《宪法》所规定的制定统一民法典的计划 虽然在此后多年革命动荡的时期未能完成.
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)