《黑塞文集》黑塞小说散文选_张佩芬_王克澄等译_上海译文出版社_1999_黑塞

黑塞文集 译者/张佩芬王克澄等 黑塞小说散文选 PDC
译本序 黑塞(1877一1962)出生在德国许瓦本地区小城卡尔夫一个 传教士家庭,父母和外祖父母曾长期在印度传教,使黑塞自幼受 里交错着许多世界的光芒。人们在这屋里祈祷和读《圣经》,研究 和学习印度哲学,还演奏许多优美的音乐。这里有知道佛陀和老 子的人,有来自许多不同国度的客人,有外国的衣服和异国的香 气,有皮和藤做的奇妙箱子。”这种世界性气对他一生都有重 大影响.黑塞察赋优异,童稚年代便意识到了自尺后难的诗意:天性,说道“我很幸运,早在学生时代开始之前就已学到对于生 活有重大意义和价值的东西。
学形象图解了一种本能与理性,兽性与人性既互相对立,文互相 依赖的现象,是一个西方知识分子对自己所处文化环境的批评.然而.情况就像德国学者品图斯所分析:“一切都是自我透视,自 我记述,对于百我所作的粉碎性解剖:绝非出于对分析解剖有兴 趣,而是由于一种渴望,一种想让自已成为和谐的人的愿望.由 于想寻找自已、最本质的自已的渴望。”《荒原狼》最终达到了康 德名言的境界:“每一种破坏都是向高级生命的过渡”。黑塞另一 部以印度为背景的《席特哈尔塔》则是他“进行试验,把我的信仰 写成了一本小说”,“我努力探索一切信仰和一切人类虔诚善行 的共同之处”。 