标准汉译外国人名地名表 商务印书馆上海 [标准汉译外国人名地名表]

标准汉译外国人名地名表 商务印书馆上海 [标准汉译外国人名地名表]

引 Proper Names With Standard Chinese Equivalents 標汉 外國人名地名表 文索 上海商務印書館發行標淮漢澤 外國人名地名表 付西文音總分各表 序(一)外國人名地名,向無一定法,淆之弊,與 日俱深,學者苦之。本書目的,在補救斯.換言之,二、通行程度相若,则選其音较貼切者.三、前人已有數,均未通行,而音又皆不貼切 四、前人未之專名,及後此新發生之專名.均照 對於一二雨,费七八人半载以上之力,由七十餘 種圖書雜中,歸納巽,選其最通行或音最貼切 對於三四雨,吾人先定西文晋凡例,次照凡 例,製西文音表。一即西文每一音素,均選 一發音相當之漢字,作為標字.無相当字者,即谋名之統一,使學者稍節時力而已.一、名已通行者,通行.者.改照一定標之.一定標之.統一方法如次:者,定標名。何崧識於商務印書馆所 3 用本分表.但此適以破坏本書唯一之目的,一一郎(四)本書着手,在十年九月中旬,由於高君萝旦之 提.音凡例及表之製,以黄君士復,唐君 指遵之力為多。第一次表原案,經唐,周越然,周生,张世鎏,阮湘等兄之讨,但應用結果,時有格處,凡雨易稿,是為今表。計费時二年有半 以上,而始終其事者,则為余君祥森,夏君粹若也。(五)本書之大者,為標漢外國人名地名典(纂中),不但字數增多,且每一專名下,均附有簡 單明,將前所搜集之各翼,一一有一專名而翼 達數十者,統行列入.更附漢文索引,意在一(六)於音凡例及表中之「借],「」,與標 字之取舍上.巽知在不免。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)