大地的歎息第四版美威尔特原著黄嘉音译上海西风社



民民民民 國國國國 十十 九八 年年年 四四二十 月月月月 四三再初 大 地 的 息 原著 者 美 國 威 爾 特 版 所 權 有 TRANSLATEDBYHUANGCHIAYIN版版版版 翻 者 黄 嘉 翻 印 THORNTONWILDER:THEWOMANOFANDROS發 行 人 黄 嘉 音 必 究 發 行 所 西 風 社 話 上海膠州路一八六號 三九五七八
自己,做個真真的自己。末了,她:我遭遇世界上最不幸的事,然而我 譜世界以及一切生物。所有的一切,都是美好的我是一個愛一切的人,一個 接受神所賜的光明與黑暗的一切的人。她我們也要這樣做.對於翻,我始終以為在雨種文字語意能相同的時候,便應該忠實地把它 甚地方應該怎樣法,那就得由者的天良去判断.照出來,遇到雨種文字習惯不同的時候,那好者的技巧去意了。至於,我使大朋地給删去了。文經修改了好發遍,也請雨位朋友看過,可是還是 我翻這一部書,也是根據這偶原下手的。其中有一雨句出不如不的 息噗的地大 有多覺得不能滿意的地方,那也是無可奈何的事.我熱切地歡迎這本書的朋友,對於任何方面予以指正。 