新俄诗选杨任译启明书局 [新俄诗选杨任译启明书局]

新俄诗选杨任译启明书局 [新俄诗选杨任译启明书局]

引 言 難,因此外國文學的介貂工作也還是近二十年來才開始的 性的國民文學早已突破國界一變而具有國際性的世界文學了我們中國因為僻處遠東受着 地理環境的限制就很難與世界文相接觸加以我國語言和美的相去殊起來倍覺困 别 旁人的口而轉到他的筆下其正確性自然不言可了直到周樹人周作人先生以直的方法 的世界文豪然而林先生所介貂的作品都在外國二三流的水上况且他自己不懂原文經過 当林琴南先生用古文翻美小的時候國人的腦海中除了唐八大家之外簡直没有著源源赖入中國于是我們在世界文上也地登堂入室了 和硬死的現象可是翻的作品對于中國新文學運動確實過偉大的 介貂城外小口這才找到了確的的門此以後由于個人的和瞪的努力世界名序 歌。這本新俄就乎全部是自面整理出來的束 三四年來陵的了好些零散,有系統的詩 二 西。因為一向都不習留底稿,所以忽然間想理出 册什集來,比全般重頭起來濕要費工夫.1 1 戴 朋友們都熱心地給我一致的主張,且這個那個的 助我要做的工作,這樣,在有辦法像的情勢下,我終只好把它來生了.正如大家知道的一樣,革命前的蘇俄文學因為缺 乏觀念和主义的故,是非常之悲觀的。子 派為普羅列塔利亞人的總幹部。)接替上他們的位。他們寫出的内容是史上未看過的新底觀念; 他 小 們描寫的人物也是向所未開,向所不注意的。因為 布亞的情,式家庭觀念,私有制度等 都 人公—一不是道德家,也不是單純的破者等如此 在新人的身上抖落了。蘇俄新詩歌識正直的 主 7 的過去底一般主人公—建家,生產者。他們正 3 C 新.在稀造會主义者的會和現示它的品質的富裕與更 能 這本小册子上獲到新诗歌的略輪廓的話,這裹的介貂似乎欠缺周密的,但假若讀者 者 也就很满足了。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)