余文法抒情诗选中英对照余文法团结出版社北京

余文法抒情诗选中英对照余文法团结出版社北京

谨以此书 献给第二十二届世界诗人大会 This poetry anthology is dedicated toThe 22nd World Congress of Poets 余文法抒情诗选 余文法著荘 杨宗泽 译 Chinese-English SelectedLyricPoems by Yu Wenfa Translated by Yang Zongze UNITEPRESS目录 Contents 序 Preface 抒情诗:浪漫情怀的佳酿历久弥醇 刘士杰 LyricPoetry:TheVintageWine of Romantic Sentiments Becomes Even Mellower as Time Goesby Liu Shijie 绿豆角,紫瓜藤Green Broad Beans,Purple Melon Vines 飘逸的水仙Graceful Narcissus 醉饮Intoxication 凭栏处,细雨濛濛(E) Leaning on Railings in a Drizzle 秋思AutumGaint Stone Buddha in Leshan County 瞻仰但丁故居AVisittoDantesFormerResidence 巴黎圣母院寻访VisitingNotre-Dame deParis 感受纽约ExperiencingNewYork 堪培拉Canberra 金字塔,一个亘古的梦幻Phramid,a Dream From TimeImmemorial 约旦河西岸不平静TheWestBankofJordanRiverIsntCalm 圆月同根松AFullMoonandTwoPineso
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)