【阿拉伯与哀绿绮思的情书】梁实秋新月书店.pdf

英鑫本者序 間用拉丁文寫的,最初發表是在一千六百十六年在巴黎.阿伯拉與哀緣思的信札大是在一千一百二十八年 拉丁原本於一千七百二十八年初次在英國發現,以後本 甚多,此處所用之名氏的群本是一千七百二十二年間刊 行的。這實在不是,而是逃意,不過其文筆之靈敏及 情致之,實最足以表現原著的精神。
買了助手,國人阿伯拉的房,忍的割傷抖侮辱了他.一個情人。福伯特是她的叔父及保證人,大為震怒,属 更没有節制力去守在哀思的近旁,於是他决計做了和 尚。但是他有丈夫的氣概他先要求哀凝思做了尼姑,他所過的温柔,几不至於再别人倾略。哀思心 的承了;彼時他是四十,她稳二十二。
如今,人知其為婦女中最熱感的一個榜樣.所以他們倆個傳到現在,成為標類的情人;他有男人 此 的克服的狂,她有婦女的服的唯一的.後寫情書者,有不引用彼此互曉之解句而其句 又探自此處的;但是此後刑布的情書,有一個比得上這 個古代的熱狂的故事,這個故事乃是努力求得互忘—使 人類的愛情沉入於神的愛情裡。 