【文学翻译中的艺术语言与语言艺术】曹英华.pdf

【文学翻译中的艺术语言与语言艺术】曹英华.pdf

翻译理论与实践方向)文学翻译中的艺术语言与语言艺术 XyAOKeCTBeHHaApeybH H3bIKOBOe HCKyCCTBO BJIHTepaTypHoM HIepeBOIe 文学 单位:吉林大学外国语学院 曹英华 专业:俄 导师:曹文学教授 硕士学位论文1.前言 俄罗斯翻译理论家巴尔胡达罗夫在他的<<语言与翻译>>一书的 最后引用了英国著名哲学家理查兹的话:“很可能我们在做的是宇 宙进化过程中最复杂的工作”(理查兹<<翻译理论探索>>)。这句 话道出了翻译工作的艰辛与复杂。的确,翻译学做为一门涉及到 语言学、心理学、社会学、历史文化学、信息学等众多学科的科 学,它是复杂的,它需要有关人士掌握太多的学识,付出巨大的精 力。但人类的交往,不同国家、不同民族间的交流又少不了它,特 别是文学交流。因为文学记录着一个国家和民族的兴衰起落,透视 着一个民族在不同时期的心态与价值取向。所有艺术作品都是由内容和形式两方面的因素构成的,艺术语言 则是艺术作品的形式要素之一。艺术作品丰富的内容,必须通过艺术 语言这一载体才能变成被欣赏的对象进入欣赏者的视野。任何一种艺 术都用自己独特的艺术语言来塑造艺术形象,反映社会生活、表达思 想感情。这里的艺术语言是一个广义的概念,泛指所有艺术种类中起 媒介及载体作用的一切表现手段。音乐以声调、音符、节奏为语言诉 诸人的听觉而悦耳.绘画以线条,色彩,体面为语言作用于人的视觉 而悦目.舞蹈则以有节奏的形体动作作为艺术语言而动心,给人以美 的享受,美的启迪。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)