【韩语和汉语格的比较】李恩慧.pdf

【韩语和汉语格的比较】李恩慧.pdf

格的问题是传统语法中与名词性成分密切相关的范畴,我们 在此探讨的,就是汉语与韩语中格关系的对比,汉语和韩语的格 标记系统从形态上看是完全不同的,因而对它们的分析应当以表 层格为主,辅以深层格和句法功能的参照,所以在中文中笔者首 总结出格是进入句子中的名词及名词性词语(即,体言),以与其他词的语法关系为标志,所表明的在整个句子里的地位和 作用,也就是语法关系体现的体言对句子的意义定位。据此探讨 两种语言各自的格分类方式,韩国语的分类基准是韩国教育部一 九八四年规范的,一九九六年高中国语课本里来用的语法规范,汉语的格分为语序、介词和动词类之物体现形式,然后使讨论了 韩国语的格在汉语里绪论 比较是人类对事物进行认识和研究的一种方法。这种方法也 同样可以用于语言学方面的研究。我们在此探讨的,就是汉语与 韩语中格关系的对比。格的问题作为传统语法中与名词性成分密 切相关的范畴。在各语系,各语言中都有各自不同的表现方式,汉语和韩语也不例外。对它们进行比较研究,对于理解两种语言 各自的构文特色,表达方式及语言思维,都有重要的作用。特别 是在中韩建交后友好关系迅速发展的时代,语言的交流、语法的 在进行格对比之前,我们必须区分与格有关的三个不同的概 念:深层格、表层格、名词的句法功能。深层格表达的是 句子中名词与动词所发生的语义关系,比如施事、受事、工具等。Margare说:格是暗示一个名词或代词与其附着的句中其他 Gleason说:在很多语言中,存在着一种特殊的被称为统治 者的句法装置。这意味着一个结构中特定的词尾变化形式主要用 于标志那个词的地位。涉及到名词时(最熟悉的情形)我们知道 这种特殊的形式就是格。在那样的语言中,每个名词都存在于一 上述两个定义中,因学者所在国的语言中名词本身就具有词 形变化来表明自身的格。这两个定义对汉语和韩语都不适用,因 为汉语是独立语,词本身都没有变化,而韩语中名词、代词、数 量词都属于体言,也是不具有活用的一类词。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)