【岛崎藤村与巴金的【家】比较论纲】常海青.pdf

【岛崎藤村与巴金的【家】比较论纲】常海青.pdf

八九级研究生 硕士学位论文 岛崎藤村与巴金 的《家》比较论纲 专业:日语语言文学 研究方向:日本文学史 指导教师:柴明俊副教授 作 者:常海青 吉林大学日本研究所 一九九二年五月提娶 日本近代文学作家岛崎藤村在1910一1年创作了 一部汉字的小说(家》,时隔20年之后的1931年,中国现 代文学作家巴金也创作了一部《家》的小说:而且两位作家还有 同名的《春》和《新生》,这本身就是一件很值得研究的,十分 有意义的事.本文吸收和借鉴了中日等园学者的关于《家》的研究及其比 较研究的成呆,进一步将这防部文学名著放在各自文学史上及世 界文学的范围内,较为全面、深刻地对两个《家》的反封建性等 作了唯物的分析,同时,对其所液现出的差异性以及产生原因:如 作家个人经历和创作气质的同、世界观及创作方法的不同,民族 文化传统及文学潮流的影响等作了严密而细致的考察,进面,并 对文自己喜欢并且受到影响购的日本作家有:夏目激石、芥川龙之介 武者小路实笃,还有岛崎藤村.”木下特别提出了藤村,巴金 对此却未置可否.其二:巴金创作《家》前未必读过日文原版的《家》。巴金 说:“我十六、七岁时,就在成都学过日文,我两个叔父在光绪 时留学日本.后来我读到鲁迅、夏写尊他们翻译的日本小说,对日本文学发生爱好,又开始自学日文”但1980年在日本 东京朝日讲堂讲演会上已金又称“尽管我学日文,至今没有学会:②他“直接读日文爆作有困难”:③然而,巴金是:熟知岛 崎藤村其人”的,④1930年,他还从世界语译本转译了秋 田雨雀的《髅的蹈舞》在创作《家》之前:或评读过其 它语本的藤村的《
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)