【习语翻译探讨】.pdf

【习语翻译探讨】.pdf

Z)-,2cu -)x16122 -c1l 硕士学位论文:习语翻译探讨 系(所):外国语学院 学科专业:英语语言文学 研究生:顾隽 导师:郭建中 完成时间:1999年11月 学位授予单位:浙江大学ACKNOWLEDGEMENTS indeed accumulated a tremendous number of debts.First of all,I wouldliketothanktheForeignLanguagesInstituteofZhejiang University for theirintellectual support.I am especially indebted to ProfessorGuoJianzhongforhisgenerosity,sophistication,guidance andvision.摘要 习语是语言中不可少的,富有表达力的因素。许多翻译工 作者在翻译中最害怕习语,认为习语是翻译中最伤脑筋而又无 法避的成分。本文有鉴于此对习语的翻译作了理论性的探讨.全文除了开篇的引言和末尾的结语共分四大部分。文章的 第一部分对英汉习语各自进行了定义并阐明了英汉习语的各自 所指范围。第二部分则介绍了习语的语言特色并讨论了在翻译 过程中如何通过习语的独特特征识别习语的问题。第三部分着 重从语言学的角度对习语的翻译作了理论性阐述,说明了语境 理论对习语翻译的积极指导意义。第四部分对习语翻译过程中 形象的传递进行了论述。文章的最后则对全文的主要观点进行 了归纳性概括。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)