【浅论红楼梦语言的生动性】.pdf

【浅论红楼梦语言的生动性】.pdf

TheVivid amguegeof A Dream fRad Mansions Abstraet.This dissertationaboutA Dream ofRed Manesio Comters upsm thevividness oftheCamguageandits umderlying rhetorical rules.The vividness,in my opinion,ismomifested in three respects:euphony,imagery and variety Besides,the.浅论《红梦》语言的生动性 我国停大的跟实主义作家劳夕弃的鸿篇巨 萧《红楼梦》,不仅以其深刻的主是思想,众 多的人物丽象,广调的生活画石激动了于万读 者,同时点以其幸富多彩、生动优英仙语言,传得了人何的离度赞覺。教文家迅说:“东我 国现代语言展文中,《红接梦》梦一个成功 地记景无提婷1一直两今更仍然东说着写着的 言文宫,国此《红糖梦》的出现,就是我国 追代的一吹该言萃命。”(《红禧梦语言艺求论》R) 红学家蒋和森说:“在中园文学史上,《红檸梦 虽不是芽一部的活写成的小说,但却是事一 部把白话文运得最好的小说。词,还注意了押韵,平仄的起伏,节奏的安排,所以读亲琅口,芹奏分明,證销惋耳,很 有青乐美。比如写王熙凤的《红接梦》十=支 由芽十支(影明累了:概美标尽太恶明,及送了卿:性命.生箫心已碎,死后性客灵。家富人冬,终 有家亡人散各穿腾。杜费了蕊悬:半世 心,好一似落悠三夜梦,忽喇夕无大辰 倾,今慢似灯將冬。!一场欢忽悲 辜,叹人世终难定。(俞平伯《红楼梦八十回较本》,下移命校李某之回) 曲中除了向东押韵之外,远运闲了送韵词“聪 明”整會”奇腾室灵”,送音词“意之赏 悠”忽:”《昏”。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)