【敦煌变文字义通释第四次增订本】蒋礼鸿.pdf

004/443311981 數煌變文字义通選(第四次增訂本)蒋禮鸿者
了 序目 古代口頭語言的真實面貌,反映在“正统”的文言文裹 的非常之少,而在民間的創作以及文人吸取民間口语的作 品中可以窥見其一部分。民、詩、曲、小、随筆、語錄 等,其中或多或少地保存着口語的材料。研究古代語言的 人,對這些還没有加以足够的注意,以致古代語言真相而 近代學者,為了研究民間文學,稍稍注意到民間語言的 研究,而以事於金、元曲語言的為较多。可以见到的,如徐嘉瑞的《金元戴曲方言考》、朱居易的《元劇俗語方言例 耦》,都是這方面的專著.還有王季思笺注的《西厢記》,也常 常涉及語言問题。不過王書不是專著,徐氏書早出而比较 簡略,朱氏書只有例而很少说明,這些都是有待於充和 關發的。
3.為”一的構成過程,及一些有無義的語助等。在這方 面,變文提供了漢語史中较多的口語词和語法的材料.但單就變文來歸纳整理是會發生困難的。如子赋中 的“亦不加”,要是没有張文成的《游仙窟》和段成式的《酉 阳组》等资料來作助,就會疑心“”是錯字。難陀出家 缘起的“道三雨聲家常”,没有王梵志的詩,也很難肯定它是 布施的意思。“将為”当作“為”講,因有章應物、司空曙等 人的詩而它的構情况更加明白。“绊”就是“繁”,也 因有《國史補》的材料而更加明確。这些都说明,研治語言,《敦煌變文字義通耦》是我歸纳整理變文材料,以期窥 探唐五代口語義的一個試。 