【英汉对照美国名家散文选读】.pdf

【英汉对照美国名家散文选读】.pdf

(英汉对照)美国名家散文选读 夏济安译朱乃长校 H319:1712 CM1 000001199318关于夏济安译著的通信(代序)编辑先生:很高兴收到你的信,马上给你一封回信.先兄所译《名家散文选读》共两册,你看到的是第一卷,另有第 二卷(目录附上),皆由香港今日世界社出版。其实先兄原为今日 世界社编选的那册叫《美国散文选》,香港1958年初版。后来今日 世界社1972年出中英对照本两册,先兄早已去世,也未经我同意.出版社有意重印中英对照本,讲(按)理我应该特别高兴,近年(尤 其在香港),翻译特别受到重视,差不多每家大学都有了翻译系,系 里的教授们把审视译作当为主要工作,中英对照的读本,尤其惹人 注意。译校者简介 夏济安先生,名浏元,生于1916年8月12日.1965年2月23 日,在美国加州大学柏克莱分校,因脑溢血逝世.夏先生于1940年在上海光华大学英语系毕业,其后曾在西南 联大和北京大学担任教职。1949年,在草创时期的香港新亚书院 执教。一年后去台,受聘台湾大学外文系讲师。1955年春,赴美 进修,半年后回台,创办《文学杂志》,培养了不少年轻的作家.1959年3月,再度赴美,任西雅图华盛顿大学客座副教授.夏先生生前,用中、英文发表的译著颇多,是一个孜孜不倦、卓 然有成的学人.朱乃长,1929年生,上海南汇县人。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)