【元史译文证补上】.pdf

書义本基學國 補證文史元(上) 撰钧洪 行發馆書印务商
元史文補 序 書加以參訂著元秘史法然所據亦中士家杞載未视拉施特史也蓋至光已吾吴洪文卿 侍郎之初至俄也得拉施特書隨行舌人苦無能阿刺比文者見之皆目侍郎以為既得此書當使 顯於斯世不可當吾身而失之於是百方購求遂得多桑書成英文者及得貝勒津哀武人書 成文者始有端可而所各其音人名地名部族名有改歧者有前後不一者乃復 之侯网道人及各國驻俄之使臣若英若法若德若土耳其若波斯習其聲音哈其然後以 中士文字稿經二易時雨年而始成書名之日元史文補者史之補者補史之也惟其 中數卷拾散漫及定稿壬辰侍郎歸即授為理各國事務术門大臣公旁午未卒业而一燈 中农為之无倦容癸已秋侍郎病且剧隔以其初稿之難樵者付其子工部郎中洛俾守之以
引用西域書目 之哈馬丹人生於宋理宗励七年即元定宗二年先以侍西城宗王合赞司文以其有著作 克佛哀丁統觀以火者拉施特兒哀丁稻為當人多其系出太 命修史出先時卷资其考復命蒙古大臣譜掌故者襄事書成名之日札米伍特台白兒力 云書名儿沈長今以私意名之日元西城史庶便引 惟命古人博拉丞相為之佐就以詢乃得炫備云 曹用波斯文惟钞本傳世 今不後將失考選於延以史職不敏不悉蒙古事實弗命 前波斯白有文字自天方教興波斯 改阿刺此文字即今世所云回同文也然 理志一已久佚矣又書中率引天方教古上 世同出一源此愈蒙古源流之鋪释氏今不 本出故原具在而不能亦一憾事俄德英法钞錄其書存官庫阿刺比文於字之上下加點分音故寫易聞有地 今天山內北一带亦天 