【科技德语翻译手册】.pdf

科技德语翻译手册 西安外国语学院 一九七九年
目录 、翻译的基本知识介绍 1-36 第一讲绪论 翻译的定义和种类 科技文献翻译的特点和翻译标准 翻译的过程 第二讲动名词的译法 动名词译成动词 动名词译成名词 第三讲分词结构的译法 分词结构作定语的译法 分词结构作状语的译法 1.作时间状语 2.作院因状语 3.作方式状语 第四讲介词的译法 第五讲几个常用词的译法 二、科技文献中介词的用法和译法 37-120(按介词字母顺序排列,便于查阅)三、德汉对照科技读物.
MechanischeMetallpruifungen(金展的机械试验)Messenund Prifen(测易和检验)Roheisen(生铁)Walzen(轧钢)Stahlarten(钢的种类)Die Entdeckung der Rontgenstrahlen(X射线的发现)Die Radiowellen(无线电波)Elektronenmikroskop(电子显微)Atomschiffe,Atomflugzeuge,Atomlokomotiven(院子船、子飞机、园子机车)五、科技常用动词 