【英语姓名译名手册】印书馆北京.pdf

翻译参考资料 英语姓名译名手册(修订本)辛华编 商务印书馆 1973年北京
说明 一、本手册汇辑了常见于英语国家的姓氏、教 名约33,500个,参照有关英美人名录及发音词典加 以音译,以供研究国际问题及从事翻译工作的同志 二、本册朵用同名同译、同姓同译原则。如凡名 叫Frank者,一律使用“弗兰克”译名,凡姓Bethune 者,一律使用“贝休恩”译名。但有些人物已有惯用译 名,如NormanBethune习惯译名为“白求恩”,本册 对这些惯译仍予适当保留,作为例外处理,拜分别注 三、英语民族的姓氏,同一词往往有不同的拼 写式,册中广为收辑,并力求汉译一致。例如Gilmour,Gilmore,Gillmor,Gillmore,汉译统一用“吉尔摩”.
目次 1附录:若干后缀汉译参考表 明 说 文:正 A B C D E F H K L M 补遗 