【古兰经韵译】上集 - 中央民族学院.pdf

【古兰经韵译】上集 - 中央民族学院.pdf

马健培例 言 决非诗歌,仍属散文范畴,故以参差不齐、长短互异之散句译述,而不追求句法整齐、排偶对 一、韵译《古兰经,系以带韵散句表述原文内容,反映韵散凝结之语言特色。译文 言 仗 二、以直译为主,意译为辅。对解说纷坛之语句,参照众说,酌情吸取,择善而从,例 偶或亦附录他说于脚注,以供参考.三、《古兰经》各章均分类,以公元六二一二年(伊斯兰历元年)先知穆罕默德从麦加 属 章中杂有另一类经文,各种版本不统一,迁移麦地那为界线,在此以前降示者称麦加类 均用脚注分别说明,以便了解每一节所属类别.则附注于目录之后的说明中,以供研习者参考.以后降示者称『麦地那类』。穆萨和尔萨(不用摩西、达乌德和苏莱曼尼(不用大卫、『耶稣』)『所罗门』) 当以原文为标准,并请及时函告 八、以阿汉文对照形式编排,《讨拉特和《引芝勒(不用《旧约 节次均按序标号,以便再版或重印时纠正弥补.《新约》.以便阅读,校对。如发现错误邀漏,鉴于有些读者不一定需要 言 阅览阿拉伯原文,特在对照本之外,印制汉文单行本.版本(埃及官印局一九五二年印本,即中国伊斯兰教协会一九八.年印发全国之版本)九、附录《朗诵符号说明,供诵读原文之参考。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)