【亚玛】库普林汝龙译文化生活.pdf

所有的可怕正是在這 其中毫不人觉得可怕
作者序 大利交本日文本瑞典文木芬文本挪威文本波希米亞文本向牙利文本英文术曰波 書在企世界已經行二百萬册以上—有俄文本法交本文本西班牙文本 文本立陶宛文本以及别的的本 的亞璃英本(一九三三年現代交版)而寫的作者後中译(AlexanderKuprin)(BernardGuilbertGueriey)与 英本第一版售一二二五册(如果那出版者的数字可以相信的話睿價格十元到六十元 第二版售一五五.册(那出版考的數字是否得也還是個同遇)也得台人不敢問 現在作者增修訂的版本是第三版了—其者③普林經富給我一封前的信我我「至理 在各地各全有了本道話一點有就踏—
你有一個母你原先經映着你那幸而的小眼贪食而快活的吸晚過她那甜 蜜的奶你有一個妻子你的子女的媽媽溫暖家庭的裂造人你有一個妹妹—一個 皮歡笑機的女郎她的語就像歌只要想到敢當著你親愛的小妹妹面前出 一句意昧的話或做出一太放肆的姿勢不消你的眼睛會充满血你的下巴會氣 得發抖到你愛的小女兒—我甚至不必费那份精到她了 可是你却帶着你的先命你的金元你的膚布你的法郎或你的馬克心安理得的 生命的超大种有種目的你有理由用那種手段 到寶淫那兒去換取愛情的代換取仿造的性愛—那種性愛的唯一目的是孕育新 完全不能成為你的口實事情的精在於她的青春如果經在仁慈至低限度的安 『至於女人由於她那種—喉她那種戴苦的工作早已 