【德国学校近世语教授法TheTeachingofModernLanguagesinGenmany】翻译周越然.pdf

【德国学校近世语教授法TheTeachingofModernLanguagesinGenmany】翻译周越然.pdf

德國學校近世語教授法 序 越弟德國學校近世語教授法既竣 以稿本见示属與原文對校余於教授 之暇取原文及文而亚之日誠哉 是書之不宜不霹且不管早亦不宜 澤也我國今日教育者大率外 國文无足重輕之數一若國文通順 略識科學門径為人之已也者 钜知今日者水陵棣通往來日形便易 昔日之所為域者今则等一家 勿日國門之外郎以國内而言一至通 商口岸商民雲集何止-國之人使 國文如何精深苟不知第二國文字交 際之上已有扦格之虞晋人有言居今 之世优知一國言文字不可以為人 深有旨也然此言其小者当此雄 逐角之際苟非多知外事则他人協以德國學校近世语教授法 置之不齊则成聲之道不可不研究凡 此多端皆德人教授外國文字之所重 而白氏之書一一言之吾故日是書不 可不也我國今日外國文教授之法 亦既逐渐改良矣越弟是書以供社 會之所需所正得其時也假使早十 年而之当奥情所不重之時國人 且视為寶言讀者必寡十年而之 则當教法已經改良之後於社會復何 所補益故又日不宜早亦不宜 也然本書所乃德人教授外國文 字之大凡其他如辨音條理教授各派 皆有事書吾愿吾弟於開暇之時一一 澤之俾國人知所取法马越弟其勉之 哉 民國五年三月兄之棘識於吴興之湖 郡女學校最靈敏之舌人苟不得其教授之法亦 能成功若今日当一千八百八十年 之前未經大教育家費愛德氏等之提 倡德國學校中教授外國文字亦不過 虚光阴无實效之可言自所谓新式 教授法者通行而後即成效卓著即英 法等國亦翁然仰慕取法焉德國 兒童昔愚而今智耶即法之功可以 见类白氏之書从德之教法言之群 書既出版風行全欧我國尚无澤本殊 為缺憾今不揣固陋取而之自愧 陋於原書无所發所冀邦人君子取 而讀之知德人對於外國語言文字之 教法兢兢若是则必翻然猛省思所以 改良之者將取彼之成法施諾吾國學 校吾國學校後此外國文教授之進步 或以白氏之書前遵也吾國之幸亦
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)