【对外汉语教学中的关联词语问题】徐素萍.pdf

【对外汉语教学中的关联词语问题】徐素萍.pdf

学 号:MG970028 论文答辨日期:2vno 年5月26日 指导教师:(签字)对外汉语教学中的关联词语问题 本文总结了现代汉语中关联词语研究的主要成果,同时 指出以往的关联词语研究多处于复句研究的理论体系中,缺乏关联 词语教学方面的研究,而对外汉语教学中的关联词语研究更是薄 弱。本文在前人关联词语研究的基础上,着重从汉语教学的角度对 关联词语的性质、概念和作用作了进一步的分析、归纳并结合对 外汉语教学实践,概括出留学生关联词语使用错例的基本类别及纠 错方法,在此基础上总结出一些汉语关联词语教学的策略和具体方 法,并列出英汉常用关联词语的基本使用差别,以期纠正留学生在 参照英语学习汉语关联词语时容易出现的一些错误。对外汉语教学中的关联词语问题 引言 在对外汉语教学中,虚词研究是难点也是弱点,更应是重点。而关联词的组成成 分基本上都是虚词,如连词、副词、介词等。汉语中关联词是较明显的表语义关系 的形式标志。它们没有实在的意义,却能表示多种语义关系,令很多学生感到难以把 握。汉语的关联词从难易程度上可以分为两大类:一类很容易学,因为它们语义单 纯,用法较简单,比如不但 而且,虽然 但是,因为 所以,如果 就等。另一类不太容易甚至很难学,比如固然 可是,何况,别说 连 都等,特别是一些文言色彩较浓的关联词如不惟 还,惟其 才 等,有的学生看都看不懂,而第一类的简单常使学生忽视第二类的复杂性,使用上 有很多随
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)