【消费文化20世纪後期英国男性气质和社会空间】英弗兰克莫特.pdf

《当代学术棱镜译丛》编委会 钧张一兵 张凤阳 周 宪 周晓虹 倪梁康
《当代学术棱镜译丛》总序 自晚清曾文正创制造局,开译介西学著作风气以来,西学 翻译蔚为大观。百多年前,梁启超奋力呼吁:“国家欲自强,以 多译西书为本.学子欲自立,以多读西书为功。”时至今日,此种 激进叶求已不再迫切,但他所言西学著述“今之所译,直九牛之 一毛耳”,却仍是事实。世纪之交,面对现代化的宏业,有选择 地译介国外学术著作,更是学界和出版界不可推的任务:基 于这一认识,我们隆重推出《当代学术棱镜译丛》,在林林总总 的国外学术书中遵选有价值的篇什翻译出版.王国维直言:“中西二学,盛则俱盛,衰则俱衰,风气既 开,互相推助。”所言极是!
莫特的学术分析让我们能够用一种慢镜 头的形式播放我们自已过去不久的历史,显示 它可能包含的划时代的意义一本体现文 化研究价值的书.一丹尼尔米勒,伦敦大学学院人文学教授 这项研究为激进同性恋群体带来了敏锐 的文化批评,为研究消费社会的历史学家增加 了有深度和广度的内容 为时尚界专业人 士提供了有益的市场营销计策探讨报告供他 们借鉴,最后,很重要的一点,本书从社会性别 角度对男性文化进行的分析为女权主义者提 供了新的启示.一维多利亚德格雷齐亚,纽约哥伦比亚大学历史系 教授,妇女和社会性别研究所主任 20世纪80年代,消费占据了英国社会一个特殊的位置,物质世界成为决定个人身份特 征的 