【权力精英】查尔斯赖特米尔斯.pdf

《当代学术棱镜译丛》编委会 钧 张一兵 张凤阳 周 宪 周晓虹 倪梁康
《当代学术棱镜译丛》总序 自晚清曾文正创制造局,开译介西学著作风气以来,西学 翻译蔚为大观。百多年前,梁启超奋力呼叶:“国家欲自强,以 多译西书为本.学子欲自立,以多读西书为功。”时至今日,此种 激进吁求已不再迫切,但他所言西学著述“今之所译,直九牛之 一毛耳”,却仍是事实。世纪之交,面对现代化的宏业,有选择 地译介国外学术著作,更是学界和出版界不可推的任务。基 于这一认识,我们隆重推出《当代学术棱镜译丛》,在林林总总 的国外学术书中遂选有价值的篇什翻译出版.王国维直言:“中西二学,盛则俱盛,衰则俱衰,风气既开,互相推助。”所言极是!
致谢 现代社会的最上层和最底层都不是著书立说者研究视野 中的常客.我们更熟悉的是中间阶层。我们只需观察周围的 其人其事就可以了解中产阶级,但是,如果想了解最上层和最 底层,首先我们必须能发现和描述他们。做到这一点非常困 难:现代社会的最上层常常是难以接近的,而最底层往往是深 藏不露的.这种基于全国范围调研之上的若干概念过于笼统,以至 于不能把握构成美国精英的诸多集团的林林总总.许多关于 他们行为和特征的公众信息是有系统地误导.精英们自己则 是忙碌而冷漠的,甚至是遮遮掩掩的一群人。如果根据现成 的众多未经处理的素材选择我们的研究领域,我们绝不会选 择精英。 