【文化理论与通俗文化导论】第二版 - 英约翰斯道雷.pdf

《当代学术棱镜译丛》编委会 副编张一兵 任天石 张凤阳 倪梁康
第 版 1 《当代学术棱镜译丛》总序 自晚清曾文正创制造局,开译介西学著作风气以来,西学 翻译蔚为大观。百多年前,梁启超奋力呼吁:“国家欲自强,以 多译西书为本.学子欲自立,以多读西书为功。”时至今日,此 种激进吁求已不再迫切,但他所言西学著述“今之所译,直九 牛之一毛耳”,却仍是事实。世纪之交,面对现代化的宏业,有 选择地译介国外学术著作,更是学界和出版界不可推的任 务。基于这一认识,我们隆重推出“当代学术棱镜译丛”,在林 王国维直言:“中西二学,盛则俱盛,衰则俱衰,风气既开,互相推助。所言极是!
理论 文化导论 1 前 言 我想为通俗文化的学术研究,也为文化研究进一步向教 学深入做一点实质性的贡献。正是这种愿望驱使我出版这本 书。1985年至2000年间我所有著作都是对意大利马克思主 义者安东尼奥葛兰西的著作进行苦心研读和阐发的结果.我出版的第一本书用葛兰西的观点分析了19世纪诗人和批 评家马修阿诺德的文化政治学说,从这第一本书到最新出版的用文化研究中的跨学科“postdisciplinary”视角探究消费 的《文化消费与每日生活》(该书正由ChuLiuCo先生译成中 文),我都始终如一地采用了葛兰西主义文化研究的方法。 