【黑格尔的幽灵政治哲学论文集Ⅰ】法路易阿尔都塞.pdf

南京大学学术出版基金资助项目
《涧 代学术棱镜译丛》总序 1 《当代学术棱镜译丛》总序 自晚清曾文正创制造局,开译介西学著作风气以来,西学 翻译蔚为大观。百多年前,梁启超奋力呼吁:“国家欲自强,以 多译西书为本.学子欲自立,以多读西书为功。”时至今日,此种 激进吁求已不再迫切,但他所言西学著述“今之所译,直九牛之 一毛耳”,却仍是事实。世纪之交,面对现代化的宏业,有选择 地译介国外学术著作,更是学界和出版界不可推的任务。基 于这一认识,我们隆重推出“当代学术棱镜译丛”,在林林总总 王国维直言:“中西二学,盛则俱盛,衰则俱衰,风气既开,互相推助。”所言极是!
空无与黑夜:青年阿尔都塞的哲学关键词(代译序)空无与黑夜:青年阿尔都 塞的哲学关键词(代译序)阿尔都塞这个名字,对中国学界来说并不陌生,在我们的 研究平台上他早已算不上什么新角色了,但伴随其大批遗著 在20世纪90年代的先后问世,这个曾经单一面孔、在马克思 主义的旗帜下完美高大得有些不够真实的阿尔都塞在光天化 日之下出人意外地重生了。在我们熟知的那个科学的马克 思主义哲学家阿尔都塞身后,悄然走出了一个曾经迷失于黑 格尔哲学的信徒,一个早年身心满是病态的天主教徒和一个 晚年脸色阴黑的前现代性的古典唯物主义哲学家。 