【植物命名国际法规】.pdf

1963年11月201 者附言 这本蒙特利尔法规的原文书大概是在1961年底出版的。我們在 1962年11月初收到北京中国植物志辑委具会所寄来的一份打印的英 文油印本,作为辑书时的主要参考文件。为了更好地学习这份文 件,我們就进行了翻罐工作。但是由於打印的油印本很模糊,有不少 遗,而且还夹有德文的片段在内,以致於在翻过程中遇到了一此 困难。直到今华春季我們获得这本书的原文版,能够彻底将文重 植物命名法规是一本国际性的文件,也是学习植物分类学及其有 关学科的人士所必须深入通曉的一部典籍。
(第二节当属級以下的分类单位移轉到另一属或另一种 时,其名字的保持(条款5456)当同一等的分类单位合饼时,其名称的选選(条57)具有一多型生活史的真菌的名称和被指定为型式 属的化石植物的名称的选選(条款59)当某一分类单位的等級更换时,其名称的选選 名称与名字的乘(条款62一72)第六章书写法及名称的性别(条款73一75)第一节名称和名字的书写法(条款73一75)第二
命名小組所通过的决而制訂的。这些决已为大会在1959年8月 29日举行的全体大会上正式采納(参见“分类杂”Taxon8:245),且已发在上逃的会紀录之中。这些决的一份摘要则发 象以往一样,命名小組决本法规应該用英、法、德三种文字出版。这三种文本都是公认有效的,但如果各文本之間遇有任何不一致 的意見时,都同意以英文本为准。英文本的条文是由輪委員会全体 委員参加起草和予以同意的,其文法和熟語是由操英語的委員們做了 辑委員会在罗宾斯博士(Dr.Robyns)善意的邀下,於1960 年11月間在市鲁塞尔(Brussels)召开了会羲。 