【第二媒介时代】马克波斯特.pdf

《当代学术棱镜译丛》编委会 张一兵 张凤阳 周 宪 周晓虹 倪梁康
《当代学术棱镜译丛》总序 自晚清曾文正创制造局,开译介西学著作风气以来,西学 翻译蔚为大观。百多年前,梁启超奋力呼吁:“国家欲自强,以 多译西书为本.学子欲自立,以多读西书为功。”时至今日,此 种激进吁求已不再迫切,但他所言西学著述“今之所译,直九 牛之一毛耳”,却仍是事实。世纪之交,面对现代化的宏业,有 选择地译介国外学术著作,更是学界和出版界不可推的任 务。基于这一认识,我们隆重推出“当代学术棱镜译丛”,在林 林总总的国外学术书中选有价值篇什翻译出版.王国维直言:“中西二学,盛则俱盛,衰则俱衰,风气既开,互相推助。”所言极是!
致谢 许多人士对本书提出过评论和建议,我理应在此表示感 谢。批判理论研究所的同仁们一如既往,形成一个独特的学 术环境,给予我直接但富有建设性的批评。数年来培养出来 的彼此信任的关系,给予思想发展和讨论许多营养。我的同 事、朋友JonWiener在好几章的写作中给我提出非常好的意 见。RobKling阅读了数章内容,提出了很宝贵的建议,并使 我注意所述主题的许多新书。有几章的初稿曾在许多学校和 会议上提交过,得到许多有价值的批评,我在接受之余,深表 感激之情。本书的许多观点是在课堂中形成的。 