【中国的伊利亚梁遇春散文与兰姆随笔比较研究】黄伟.pdf

内容摘要 本论着重于英国随笔代表作家兰姆(伊利亚)和“中国的伊利亚”、现代散 文作家梁遇春之间的个案比较研究,通过比较,从一个侧面说明英国散文对于中 国新散文的具体影响。兰姆随笔承接英国散文传统,将旧有形式转化为随意的谈 话体。非中心的具体化写作方式暗示出怀疑主义思想,而对都市生活和商业社会 的精神认同却又是作者对待人生的基本态度。诸种因素的结合,使兰母随笔成为 一种“文明的游戏”,一种英国商业时代的精神造型。深受兰姆影响的梁遇春,在创作和生活态度等方面表现出对前者既承袭文背离的关系。以兰姆谈话体随笔 为结构基础,梁遇春建造了一种类似的文体。
中国的伊利亚 一梁遇春散文与兰姆随笔比较研究 黄伟 郁达夫在《中国新文学大系散文二集导言》里说:“象已故的 散文作家梁遇春先生等,且已有人称之为中国的爱利亚了,即此一端,也可以想 见得英国散文对我们的影响之大且深。”“爱利亚”(Elia),今译“伊利亚”,是英国随笔大家兰姆(CharlesLamb)的笔名。这里郁达夫选择兰姆作为英国散 文的代表,并以梁遇春获有中国兰姆之称来证明英国散文的影响,意味着厘清“中 国的伊利亚”这一称谓的涵义,对理解中国现代散文的历史发展可能具有某种独 特作用。而时至今日尚未见到这方面的专论,这便是促成本选题的背景原因。
初涌现的非连续性症状”一“那最初的混乱的无序”。从这种观点出发,作者 解释了他随笔中大量出现破折号的原因(这是他此信的实际动机):在他思考的 过程中,“破折号最先出现”。这种思想秩序在《穷亲戚》的开始部分得 到了最充分的展现:穷亲戚一—是一种浑不似的人物,这是一种叫人厌烦的交往,—一种 令人反感的亲近,—一种使人良心不安的因素,—这是当你事业兴旺 如日方中之时,偏偏向你袭来的一片莫名其妙的暗影,一—这是一种不受欢 迎的提醒,一一种不断重现的羞辱,—一种度用的糜费,—一种对 你尊严的无法忍受的压力,—这是一种成功之中的缺憾,—一种发迹之 时的障碍,—一种血缘里的污染,一—一种荣耀中 