【左传与国语】.pdf

左傅典國語 卜德(DerkBodde) 篇。”這新國語以後失傅了,康有為這就是原本國,劉 把其中與春秋有關的事改成春秋左氏傅,那腾下來的一部分 合上一些别的文字仍舊叫作國.瑞士國“支那學大家珂羅倔偷先生(Bernardkarlgren)做了 一本左傅具价考(On theAuthenticityandnatureof theTsoChuan),很 反對這個見解。他把左傅和國語的文法比研究,發現這雨 部書的文法在焚書以前的書中是最相近的,但是它們有一個 很重要的分别:凡用作“像”的意思的,左傅中全用“如”字,而國语 则既用如”,又用“若。
第十六期 左傅與國語 一六三 在分量少了一半的國襄已到十次。“上帝”不單稀“帝”,左傅中只有四次,而在國的十次之中,只有一次單言“帝”餘俱篇”上帝”1。這样的大差别,又登可是偶然的事!總之,左傅專用“如”字而國用“如”兼用“若”.左傅最好引 而國则否:左傅不大上帝,比较國中用的這名只占 得四分之一.可是今文家遗有别的證據,我們不可輕看。今玄同 先生所如下1l:左傅記周事爾略,故國語所存春秋時代底周事倚群.左傅所記鲁事最群,而残餘之鲁所記多半是事.左傅記蒋桓公霸業最客而臀語则專記此事.语關于霸業之肇肇大端記截甚略,左傅则甚群.娜语皆春秋以前事。
第十六期 左傅奥國語 一六五 特别界,末几年更略了,其中有三年(西元前四六七至四六五)全没 有傅恐怕这末一個時代,左傅的作者已没有功夫或奥趣去細 細記载了。所以吴越争的记载簡略,只是這一個全時代記 戴略中的一部分。這样解释是很可能的,因篇起初年的 臭越载争比群一點,而往後的事就越後越略了.左傅對于叠桓公的記截不群(第三條),正有相當的原因.國史的早年都比後时的記载翁簡略。故春秋時代的前半 部一百三十二年(公元年至宣公十八年),只占左傅全書的三分 之一而後半部一百二十五年(成公元年至悼公四年)時間稍短而 分量反多竟估全的三分之二。叠桓公的記载既在前半部 中當然不會群細。 