【华英翻译金针】.pdf

华英澤金針 上 册 TRANSLATION EXERCISES BOOK FROMCHINESE INTO ENGLISH LIUNGBING THECOMMERCIALPRESS,LIMITED(HANGSHA,CHINA
有可以對者無不期其確合然有此國之字為彼國所無者则 不能不引伸其以達之且文字之顺舆否將於我所為者 見之而與所自者相離故有時更不能不遗貌而取神是書摘 霹全無不悉宗此旨未敢自信而已 公名目我國最繁平行者日咨日照會(今外交文均 用照會)上行者日呈下行者日今日布告英文中無此區别也 英文有公私函之分無上行下行之别当於語意之輕重求之 不能於形式之翼同辨之書中間加释俾知甄择 是書所探全首文有現成者另於書内明未便易失 其真相然有以為未安之處则於摘中出以已意不欲苟同 對證参觀於學者亦未始無盆也 是書英漢雨為初學略示津涯固不敢為無二法門 尤不敢為悉中程式海内宏達教而正之幸甚幸甚 者識 是書当民國二年六月再版時會經原
PREFACE English and French or any twOf the European languages, the studentshouldbegovernedbythestyle ofthelanguage intowhichthetranslationistobemade,aswell asbythe originallist.Literaltranslation shouldnotbeinsisted uponwhenitmeansbadgrammarorunnatural style. 