【闽粤语和国语对照集】郭後觉儿童书局.pdf

閩粤語和國語對照集 郭後覺著 见童書局發行(國羅)Min-Yueh-Yeu Hann Gwoyeu Dueyjaw Jyi Guo-Howjyue Bianjuh Erltorng Shujyu Fashyng(拉丁)MinYeY XoGuowDuizhao Zi GuoXougyo Branzau Rtlng Shugy Faxing 本書選作廣东福建雨省和南洋僑胞各學校學生 辣習國語之用很是適宜.如果志往南洋各地 發展事業的,更不可不讀本書,以為辣習那裹現 行各種方言的備。
福者話 聞粤雨省的方言,我國音韶學和文字學上來,是最 富有古色古香的:多古音,多古(當然是指單音)。从是 乎它們和最普通的國語及北方話比较起來,参差得最 害。南洋華僑,本來是聞粤人最多,在南洋社會的聞粤語叉 别有風味:入了不少馬來話和英語的語,(有些僑胞還 它們還是「唐話 呢!)於是乎在只懂國語的同胞,他 們起來,覺得更加複雜得難懂了。一這是我國語言鸿溝 的一面。至於聞粤同胞,在最近十來年,大概也覺得「國語 的需要日切,努力傅授和研習的也一天天多起來了,尤其是 在南洋的。
粤語和國語對照集(3.語方案,又服了另行凝裂新方案的後人,這究竞是什 緣故?固然一方面由於Esperanto機構的優美精良.另一方 面是全在柴博士處作事實上的根,他自己用這新語來 谈話和創作詩文,翻各國文學名著,苦心孤地韩了多 年,示出這新語的偉大性和簡易性的結果!咱們中國的新 文字,怎樣才是理想的大文字?凡是研究、提倡者,至少 該有柴博士那一種精神和努力,免得它流為智識界的 「為大的」,而應該是寫述起大浆底自然、吐、街頭文學 和技術心得來,却無所不能,無所不合,無所不肖的活文字!而且照現在大多數大乘,他們因為文化水太低,表情達意 的語囊和技巧,還極其粗浅.当然不該就以此寫止境。 