【论英诗汉译中的形似与神似问题】吴晓生.pdf

【论英诗汉译中的形似与神似问题】吴晓生.pdf

M.A.THESIS TITLE:THE SPIRIT ANDFORM RESEMBLANCE IN POETRY TRANSLATION AND ITS PROELEMS NAME OF STUENT:WU XIAO SHENG ADVISOR:PROFESSOR CHU ZHI DA YEAR OF GRADUATION:ACADEMIC DEPARTMENT:FOREIGN LANGUAGES HAOS CHINA UNIVERSITY OFTECHNOLOGY GUANGZHOU,CHINAAcknowledgements Iam infinitely indebted tomy advisor,Mr.ChuZiDa,Professor of English in South China University of Technology,who,during the preparation and actual writing of this thesis,has offeredme invaluable suggestions.literary translation,we must not only take correctness and preciseness into consideration,but also weigh our words in ordertoexpress the originalwell.That is-tosay,we shouldrackourbrains how toreproducetheoriginals flavor and style.Poetry translatian is the peak of literary translation.
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)