【基督徒的激情】克尔凯郭尔中央编译.pdf

【基督徒的激情】克尔凯郭尔中央编译.pdf

基督徒的激情(丹)克尔凯郭尔著 鲁路译总序 阿诺德说:诗歌拯救世界”笛卡儿说:我思故我 在。”“诗”与“思”,也许原本就是人的两种最基本的精神 存在方式。前者是一种本能的、审美的方式,后者是一种 经验的、判断的方式.前者诉诸情感,后者诉诸理性。而 海德格尔的“人在大地上诗意地栖居”,则仿佛在设计此 两者的融合。一个大脑基本健全的人,是不可能不思考 的,一个意识有了初步发展的人,也不可能不审美,而一个将“诗”与“思”统一于一体的人,就有可能是一个意识 活动最为活跃、精神生活最为丰富、情感世界最为多彩的 人.然而,在外部世界越来越丰富、越来越多彩的时候,我们却发现人类的“诗”与“思”都似乎越来越少了。总序 要维持这种状态,阅读也许是一种最佳方式,或白一个捷径。我们可以在阅读中感受诗意,在阅读中加深思 考。当然,人类的文明史已为我们提供了无数“诗”的读 物和“思”的文本,也许,我们所有的文化遗产都可以归入 这两大类。如今,我们又从那无数的读本中挑出几册,我 们选择的着眼点主要放在”诗”与思”两种因素的相互渗 透上.这里的儿本译作,或偏重于哲学如尼采的快乐的知 识》、克尔凯郭尔的《基督徒的激情》和阿兰的《幸福散 论》,或偏重于诗歌如里尔克、帕斯捷尔纳克和茨维塔耶 娃的《三诗人书简》、纪伯伦的先知园》和布罗茨基的《文 明的孩子》,但它们的特色却都在于“诗”与“思”的融合 上,或者说,它们是思
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)