【尤里乌斯凯撒】莎士比亚外语教学与研究.pdf

Oxford School Shakespeare Julius Caesar 尤里乌斯凯撒 editedby Roma Gill M.A.Cantab.B.Litt.Oxon.Oxford.
序:言著名的戏剧大师的名字己在19世纪中叶中国出版的书利上出现,但是他的作品直到本世纪初才被介绍给中国的读者。1903年,英国作 家兰姆兄妹的《莎士比亚戏剧故事集>第一次被译成中文,其中十个故 事的文含课文被编成一个集子,题名为(满外奇谈):次年,商务印书馆 又出版了林纤翻谦的同一本故事集的全译本,定名为《今边茶语》。而 真到1921年,莎士比亚的第一个剧本(哈姆雷符>)才被田汉完整地译 成中文。至今,他的全部剧作已为中国读者所熟念,每一个剧目起码有 两个以上的中译本.70年代末以来,中国的莎学发展浪快。
序言 莎士比亚发表的第一部作品是他的一首长诗《维纳斯与阿多尼斯》(1593年)。在他二十多年的创作生涯中,他一共写了两首长诗、一百 五十四首十四行诗和三十七部剧本。与周代人相比,莎士比亚八乎把 他的全部精力都放在戏剧创作之上,他的长诗和十四行诗都是在瘟疫 流行、伦敦剧场关闭、剧团不需要新剧目期间写成的.英国的戏剧起源于中世纪教堂的礼拜仪式。当时的弥撒中有表演 动作的对话性轮唱,这就是英国单期戏副的维型。后来,这种表演形式 逐步世俗化,也慢慢走出了数叠,发展成为以圣经故事和圣捷事连为主 的奇速剧和以宣传数义、进行道劝诚为目的的道遍副。 