【英译汉别裁】冯国华外文.pdf

【英译汉别裁】冯国华外文.pdf

著 英译汉别裁 冯国华 吴群1著者谨识 2000年11月秒于北京 前言 二十世纪八十年代初以来,英汉翻译的论著与教程层出不 穷,迄今虽然数以百计,但言之所及却是谈句词者众而论篇章者 寡,“借鉴”者芸芸而“鉴戒”者塞。无疑,句词翻译的“技 巧”难以涵盖篇章翻译的“机巧”,见木不见林最终还会茫然不 知所“错”,“眼高”才有可能解决“手低”的问题。为此,本书 从宏观把握着眼,从微观处理入手,从语篇到语句,从语句到语 词,深入浅出,有序地阐明篇章翻译之要义。本书从内容到形式 均有别于同类其他著述,因而取名“别裁”一~“别者,区别之 本书在撰写过程中曾得到北京外国语大学熊德教授、楼 李毅先生的关心,在此谨表谢3目录 第一章语篇的翻译 第一节语篇与翻译 一、语篇类型 二、语篇翻译 第二节意脉与文脉 一、意旨一贯 二、言之有序 第三节呼应与衔接 一、流贯呼应 二、承转衔接 第四节言内与言外 一、言内之意 二、言外之意 第五节段落的分合 一、段落分合 二、重新分合 第二章语句的翻译 第一节语句与翻译 一、语句差异 二、语句翻译 第二节语句的把握 一、关注焦点 二、把握角度 前言
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)