【翻译本质论】黄忠廉.pdf

【翻译本质论】黄忠廉.pdf

华/中师/范大/学/出/版/垦/金 翻译本质论 FANYIBENZHILUN 黄忠廉著(鄂)11号 翻译本质论/黄忠廉著 一武汉:/H168 I.翻 Ⅱ.黄.Ⅱ.翻译理论-理论研究 N.H059 核字第31695号 翻译本质论 黄忠廉著(武昌桂子山)湖北发行所经销著作权所有,请勿擅自用本书制作各类出版物,违者必究(凡属质量问题请与本社发行部联系退换),2003 等学校-教材IV.与的活动.第二,翻译是一种语际转换活动.第三,翻译转换的对象 是文化信息.第四,翻译是在译作与原作间求似的过程.第五,翻译 是一种思维活动.第六,翻译是一种语言活动。上述六点作为翻译 的本质属性,构成了本书的基本框架,思想新颖,体系严谨,是目前 比较全面的翻译观。其中一、二、三、六点,作者吸收了翻译的最新 成果,容易理解,四和五两点是本书阐述的重心,也是最有特色之 处,需要费点笔墨.“翻译是在译作与原作间求似的过程”,阐述了翻译的内在规 律不是译作与原作间的“求忠、求信、求等”,在作者看来,是求“似”。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)