【新英汉旅游词典】陈丕琮上海译文.pdf

【新英汉旅游词典】陈丕琮上海译文.pdf

New English-Chinese Dictionary of Tourism 新英汉 旅游词典 陈不琮编前言 于1986年出版的拙编《英汉旅游词典》 问世已有十多年了。由于收词丰富,内容详实,小巧玲珑,查阅 方便,受到广大读者的欢迎,重印后仍供不应求。该书售馨虽已 有多年,仍有不少读者对此书表示了由衷的关心.当今,世界旅游业的发展异常迅猛,整个旅游行业的变化日 新月异。近年来,中国也已路身于世界旅游大国之列,年平均接 待的游客人数跃居世界前列。最近几年来华的游客(包括台、港、澳同胞)数量剧增,每年以11-17 的速度递增。同时,随着 电脑等高新技术在旅游业中的应用以及人们对当代世界的了解 向深度与广度两方面的均衡推进,旅游业中出现了不少新的观 念和理论。体例说明 一、条目:1.条目用黑体印刷,依英语字母顺序排列.2.由两个以上单词构成的词组条目,依该词组的第一个单 词的英语字母顺序排列。词组的第一个单词相同时,则 依该词组第二个单词的英语字母顺序排列。以此类推.3.两不以上单词由连字符连接时,视作一个复合词,不作 为词组.4.缩略词及其全称均视作条目,分别依英语字母顺序 排列.二、释义:汉语释义列在条目后,用黑体印刷。说明文字用宋体印 刷,以示区别.三、标点:1.条目中间的逗号表示其前后两词应交换位置.如:Polo,Marco应为MarcoPolo Bible,the 应为 the Bible 2.
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)